«Se tal caso se der, estamos autorizados a revelar que solimão gozará de um merecido descanso de duas semanas nesta conhecida estância turística, concretamente numa estalagem que tem o nome de am hohen feld, que significa , nunca melhor dito, terra íngreme. É natural que a alguém lhe pareça estranho que uma estalagem que ainda se encontra em território italiano tenha um nome alemão, mas a coisa explica-se se nos lembrarmos de que a maior parte dos hóspedes que aqui vêm são precisawmewnte austríacos e alemães que gostam de sentir-se como em sua casa. Razões afins levarão um dia a que, no algarve, como alguém terá o cuidado de escrever, toda a praia que se preze, não é praia mas beach, qualquer pescador fisherman, tanto faz prezar-se como não, e se de aldeamentos turísticos, em vez de aldeias, se trata, fiquemos sabendo que é mais aceite dizer-se holiday’s village, ou village de vacances, ou ferienorte. Chega-se ao cúmulo de não haver nome para lojas de modas, porque ela é, numa espécie de português por adopção, boutique, e, necessariamente fashion shop em inglês, menos necessariamente modes em francês, e francamente modegeschaft em alemão. Uma sapataria apresenta-se como shoes, e não se fala mais nisso. E se o viajante pudesse catar, como quem cata piolhos, nomes de bares e buates, quando chegasse a sines ainda iria nas primeiras letras do alfabeto. Tão desprezado este na lusitana arrumação que do algarve se pode dizer, nestas épocas em que descem os civilizados à barbárie, ser ele a terra do português tal qual se cala.»
(pág.s 233 e 234)
josé saramago "A VIAGEM DO ELEFANTE"
2 comentários:
Ler saramago é fascinante.
São tantos os excertos que marquei para reler, que tão cedo não entrego o livro :) a quem mo emprestou.
Adoro estes apartes do josé que, relatando acontecimentos do séc.XVI, interrompe para divagar sobre o séc. XXI em que vivemos.
E quando ele se refere a cristo e aos seus milagres?!
Vai saboreando....
Tenho tempo!
Enviar um comentário